đŸ‡ș🇾 ActualitĂ© et politique amĂ©ricaine

C’est dĂ©jĂ  bien, ce serait bien qu’il se fasse suspendre d’internet :sac:

Sympa les derniers tweet de MUSK

Si c’est le Twitter Files c’est un gros feu de paille j’ai rien appris de nouveau perso on savait dĂ©jĂ  tout ça :hoho:
C’est mĂȘme super misleading d’ailleurs parce que ça sous-entends presque que Biden a tout manipulĂ© depuis la White House, faudra rappeler que le prĂ©sident Ă  ce moment-lĂ  c’était Trump.

:kaamelott3:

3 « J'aime »

Pas sûr du choix de la date.

Bon putain j’ai pas le droit de parler comme je veux ? C’était marrant 1 fois, 2 fois, au bout de la 10Ăšme remarque c’est franchement relou. Vous apprĂ©ciez pas OK mais c’est pas interdit, stop un peu.

PĂšte un coup sinon. :hoho:

4 « J'aime »

Non ? Encore une fois au bout d’un moment c’est saoulant rien de plus, à chaque fois on me fait la remarque, sans aucune exception. C’est rigolo une fois, plus au bout de 10.

Et sinon c’est pas que j’apprĂ©cie pas mais plutĂŽt que je comprends rien. :sac:

C’est quand mĂȘme un peu le but d’un forum de parler de façon comprĂ©hensible pour tout le monde.

Autant ça se comprend pour des termes techniques en sport ou autre qui n’ont pas de traduction. Sinon 


Mais oui fait ce que tu veux. Pas de souci.

Je suis d’accord que ça doit rester comprĂ©hensible
LĂ  en l’occurrence ça me semble l’ĂȘtre, tu peux couper la phrase avec misleading et le message portĂ© reste le mĂȘme (« ça sous-entends presque que Biden a tout manipulĂ© depuis la White House, faudra rappeler que le prĂ©sident Ă  ce moment-lĂ  c’était Trump. »)

Mais oui. J’avais pas le mot français de suite à ce moment-là.

C’est quoi misleading ?

Fallacieux.

Trompeur ça marche aussi :edouard:

Oui mais fallacieux ça induit la volonté de tromper, ce qui me paraßt plus pertinent ici.

Mais oui on peut aussi traduire le mot par « trompeur »

C’est pas forbidden mais ca give un petit ton haughty à tes messages.

En plus de les rendre less readable.

Mais anyway, on s’adaptera.

After all, on est sur un forum de gens qui speak english very bien et puis y’a no reason de getting pissed suite à une remarque de @monz.

Chill dehors, il n’y a rien à worry sur le sujet.

13 « J'aime »

Mais quoi ? :hoho:
Vous pensez vraiment ça ? :hoho:
C’est absolument con en vrai comme j’ai dis j’ai juste pas le mot français en tĂȘte rien de plus :no:

Bah moi je t’avais pas rĂ©pondu vu que j’avais pas mis compris la derniĂšre phrase :sac:

Moi je pense ça, mais pas spécialement pour toi.

En entreprise y’a des spĂ©cialistes pour te caler des mots de franglais Ă  toutes les sauces, en prĂ©sentation, en rĂ©union, mĂȘme (et surtout) quand c’est pas nĂ©cessaire.

Ça empĂȘche pas la comprĂ©hension mais j’ai du mal Ă  y voir l’intĂ©rĂȘt.

A chaque fois je me dis que c’est pour se donner un style. (Sentiment trùs perso).

Dans ton message le truc qui m’a fait tiquer c’est plus : « la White House Â». :hoho:

Bon enfin, pour rĂ©sumer tu fais bien ce que tu veux, c’est un sentiment perso.
À la limite c’est plus l’énervement sur @monz derriĂšre qui m’a marquĂ© que le « vocabulary Â» de tes messages.

3 « J'aime »

On dit « trigger Â» bordel :nadine:

Perso j’ai une forte aversion au franglais inutile, et je juge nĂ©gativement les gens qui l’utilise.(comme le comic sans et l’écriture inclusive) :macron7:

2 « J'aime »

Apres perso je peux comprendre l’utilisation intempestive.

Tu lis une nouvelle en anglais et si tu va la commenter en francais tu vas reprendre la terminologie de l’article que tu viens de lire par flemme ou meme parce que c’est compliquer de reconstruire toute une phrase dans une autre langue et reproduire le sens.
Pareil tu regardes un match de hockey en anglais, tu va reprendre les termes anglais et pas parler de croc en jambe, de cross ou de blanchissage.

Perso je suis vraiment horrible pour ca, je melange tout, surement par flemme, mais c’est un exercice mental ultra fatiguant si tu dois tout reconstruire a longueur de journee.

En reunion je peux comprendre aussi, desfois tu as expression dans une autre langue qui te permettent de transmettre une idee en 1 mot plutot qu’en une phrase.

Faites une presentation en francais basée sur un powerpoint en anglais, vous allez tout de suite sortir un vieux franglais pour les mots qui importe.

Bref si tu es entourĂ© constamment de diverses langues, je peux comprendre que ton cerveau sorte le premier mot qui te vient a l’esprit, peu importe la langue.

1 « J'aime »